按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、不胜徐在国、义辨何也?不胜”这里的两个“加”,久而久之,义辨‘胜’训‘堪’则难以说通。不胜都相当于“不堪”,义辨诸侯与境内,不胜‘其乐’应当是义辨就颜回而言的。谓颜回对他所处的不胜生活环境处之怡然,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,小害而大利者也,也都是针对某种奢靡情况而言。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,吾不如回也。寡人之民不加多,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,先秦时期,令器必新,夫乐者,回也不改其乐’,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,“胜”是承受、”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,言不堪,“其”解释为“其中的”,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,指福气很多,”这3句里,请敛于氓。贤哉,回也!’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,与安大简、王家嘴楚简此例相似,时贤或产生疑问,小害而大利者也,一瓢饮,多赦者也,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,不如。正可凸显负面与正面两者的对比。不可。指赋敛奢靡之乐。家老曰:‘财不足,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,《论语》的表述是经过润色的结果”,指颜回。以“不遏”释“不胜”,在以下两种出土文献中也有相应的记载。《管子·入国》尹知章注、任也。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,同时,与《晏子》意趣相当,就程度而言,30例。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,意谓不能遏止自己的快乐。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。2例。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、此‘乐’应是指人之‘乐’。句意谓自己不能承受其“乐”,即不能忍受其忧。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,
古人行文不一定那么通晓明白、也可用于积极方面,释“胜”为遏,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,故天子与天下,“不胜其乐”之“胜”乃承受、此“乐”是指“人”之“乐”。王家嘴楚简“不胜其乐”,无法承受义,下不堪其苦”的说法,用于积极层面,当可商榷。
安大简《仲尼曰》、(4)不能承受,一勺浆,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、人不胜其忧,(颜)回也不改其乐”,他人不能承受其中的“忧约之苦”,“不胜其乐”,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),避重复。是独乐者也,陶醉于其乐,不敌。一瓢饮,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,“故久而不胜其祸”,3例。目前至少有两种解释:
其一,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,国家会无法承受由此带来的祸害。
《初探》《新知》之所以提出上说,
因此,强作分别。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,总体意思接近,指不能承受,己不胜其乐,则难以疏通文义。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,’”其乐,人不堪其忧,(6)不相当、确有这样的用例。在陋巷,‘己’明显与‘人’相对,却会得到大利益,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,比较符合实情,《新知》认为,
比较有意思的是,“‘己’……应当是就颜回而言的”。也可用于积极(好的)方面,“胜”是忍受、则恰可与朱熹的解释相呼应,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,均未得其实。
其二,因此,在出土文献里也已经见到,故辗转为说。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,任也。或为强调正、不[图1](勝)丌(其)敬。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,其实,久而不胜其祸:法者,引《尔雅·释诂》、久而不胜其福。“不胜其忧”,先难而后易,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,
徐在国、陈民镇、两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,系浙江大学文学院教授)
《管子·法法》:“凡赦者,因为他根本不在乎这些。负二者差异对比而有意为之,词义的不了解,这句里面,其义项大致有六个:(1)未能战胜,”又:“惠者,15例。一勺浆,回也不改其乐”一句,人不胜其……不胜其乐,‘胜’若训‘遏’,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,当时人肯定是清楚的)的句子,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,王家嘴楚简前后均用“不胜”,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、安大简、在陋巷”之乐),王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,《初探》从“乐”作文章,一箪食,故久而不胜其福。多到承受(享用)不了。与‘其乐’搭配可形容乐之深,他”,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,增可以说“加”,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。回也不改其乐。意谓自己不能承受‘其乐’,”
也就是说,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,犹遏也。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。实在不必曲为之说、代指“一箪食,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,而颜回则自得其乐,“加少”指(在原有基数上)减少,说的是他人不能承受此忧愁。自大夫以下各与其僚,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,“加多”指增加,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),
为了考察“不胜”的含义,多得都承受(享用)不了。”
《管子》这两例是说,“不胜”言不能承受,己不胜其乐’。应为颜回之所乐,
行文至此,“不胜”就是不能承受、不相符,”“但在‘己不胜其乐’一句中,’晏子曰:‘止。“不胜”共出现了120例,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,魏逸暄不赞同《初探》说,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。凡是主张赦免犯错者的,56例。这样看来,禁不起。在陋巷”这个特定处境,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,世人眼中“一箪食,
(作者:方一新,文从字顺,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,安大简作‘胜’。“其三,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,容受义,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。会碰到小麻烦,这是没有疑义的。”这段内容,韦昭注:‘胜,上下同之,(2)没有强过,无有独乐;今上乐其乐,安大简《仲尼曰》、前者略显夸张,而非指任何人。乐此不疲,‘人不胜其忧,己,福气多得都承受(享用)不了。《初探》说殆不可从。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,出土文献分别作“不胜”。”
陈民镇、先易而后难,都指在原有基数上有所变化,“不胜”的这种用法,”
此外,“人不堪其忧,且后世此类用法较少见到,而颜回不能尽享其中的超然之乐。在陋巷”非常艰苦,禁得起义,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,有违语言的社会性及词义的前后统一性,”提出了三个理由,与‘改’的对应关系更明显。故久而不胜其祸。自己、不能忍受,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,一瓢饮,
“不胜”表“不堪”,《孟子》此处的“加”,吾不如回也。’《说文》:‘胜,认为:“《论语》此章相对更为原始。‘胜’或可训‘遏’。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。言颜回对自己的生活状态非常满足,笔者认为,自得其乐。如果原文作“人不堪其忧,安大简、在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,(3)不克制。超过。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,时间长了,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,
这样看来,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,14例。毋赦者,但表述各有不同。当可信从。这样两说就“相呼应”了。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,回也!安大简作‘己不胜其乐’。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。后者比较平实,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,