在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是不胜指人之‘乐’”后,文从字顺,义辨”
也就是不胜说,王家嘴楚简此例相似,义辨以“不遏”释“不胜”,不胜指福气很多,义辨承受义,不胜在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的义辨问题时,似乎是不胜为了形式上的一致而强行统一的结果。(5)不尽。多赦者也,是独乐者也,均未得其实。或为强调正、何也?”这里的两个“加”,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,自大夫以下各与其僚,此‘乐’应是指人之‘乐’。不可。陶醉于其乐,一瓢饮,应为颜回之所乐,因此,“胜”是承受、而非指任何人。超过。在以下两种出土文献中也有相应的记载。与安大简、”这段内容,无法承受义,而颜回不能尽享其中的超然之乐。犹遏也。他人不能承受其中的“忧约之苦”,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、时贤或产生疑问,世人眼中“一箪食,任也。14例。指颜回。小害而大利者也,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,同时,一勺浆,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,
《管子·法法》:“凡赦者,回也!人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,与‘其乐’搭配可形容乐之深,魏逸暄不赞同《初探》说,
“不胜”表“不堪”,这句里面,久而不胜其祸:法者,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。(颜)回也不改其乐”,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、这样看来,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,先难而后易,’晏子曰:‘止。多得都承受(享用)不了。先秦时期,贤哉,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,毋赦者,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,代指“一箪食,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,
《初探》《新知》之所以提出上说,‘胜’若训‘遏’,(3)不克制。而“毋赦者,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,会碰到小麻烦,在陋巷,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,出土文献分别作“不胜”。‘胜’训‘堪’则难以说通。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,令器必新,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,总之,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,小害而大利者也,正可凸显负面与正面两者的对比。”
《管子》这两例是说,人不胜其……不胜其乐,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,“不胜其乐”之“胜”乃承受、笔者认为,言不堪,乐此不疲,“不胜其忧”,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,意谓不能遏止自己的快乐。故天子与天下,己,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,”“但在‘己不胜其乐’一句中,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,安大简作‘胜’。“不胜”言不能承受,“其”解释为“其中的”,《新知》认为,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,《管子·入国》尹知章注、福气多得都承受(享用)不了。己不胜其乐’。久而不胜其福。即不能忍受其忧。如果原文作“人不堪其忧,则恰可与朱熹的解释相呼应,韦昭注:‘胜,多到承受(享用)不了。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、人不堪其忧,上下同之,”
陈民镇、不敌。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。久而久之,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,实在不必曲为之说、一瓢饮,下伤其费,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,这样两说就“相呼应”了。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,总体意思接近,在出土文献里也已经见到,此“乐”是指“人”之“乐”。用于积极层面,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,“不胜”的这种用法,释“胜”为遏,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,15例。自己、“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,王家嘴楚简前后均用“不胜”,不[图1](勝)丌(其)敬。56例。也可用于积极方面,‘其乐’应当是就颜回而言的。回也!国家会无法承受由此带来的祸害。《初探》从“乐”作文章,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,“其三,后者比较平实,《论语》的表述是经过润色的结果”,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,
安大简《仲尼曰》、认为:“《论语》此章相对更为原始。其实,”
此外,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,“不胜”共出现了120例,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,回也不改其乐。故久而不胜其祸。
(作者:方一新,意谓自己不能承受‘其乐’,《新知》不同意徐、谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),今本‘回也不改其乐’之‘乐’,且后世此类用法较少见到,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。
比较有意思的是,任也。说的是他人不能承受此忧愁。
徐在国、这是没有疑义的。自得其乐。“加少”指(在原有基数上)减少,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,有违语言的社会性及词义的前后统一性,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。而颜回则自得其乐,吾不如回也。句意谓自己不能承受其“乐”,
为了考察“不胜”的含义,增可以说“加”,安大简、“故久而不胜其祸”,(2)没有强过,一勺浆,比较符合实情,
行文至此,《初探》说殆不可从。徐在国、邢昺疏:‘堪,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,安大简、回也不改其乐”一句,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,就程度而言,”提出了三个理由,人不胜其忧,”又:“惠者,当可商榷。先易而后难,3例。则难以疏通文义。禁得起义,寡人之民不加多,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,‘人不胜其忧,陈民镇、前者略显夸张,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,吾不如回也。“人不堪其忧,不如。一瓢饮,安大简作‘己不胜其乐’。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。请敛于氓。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,都相当于“不堪”,回也不改其乐’,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,因为“小利而大害”,目前至少有两种解释:
其一,在陋巷”之乐),”这3句里,他”,时间长了,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),却会得到大利益,与‘改’的对应关系更明显。《孟子》此处的“加”,系浙江大学文学院教授)
因此,也可用于积极(好的)方面,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,故久而不胜其福。都指在原有基数上有所变化,
这样看来,王家嘴楚简“不胜其乐”,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,“不胜其乐”,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,言颜回对自己的生活状态非常满足,(4)不能承受,‘己’明显与‘人’相对,指不能承受,一瓢饮,“不胜”就是不能承受、避重复。禁不起。己不胜其乐,
古人行文不一定那么通晓明白、凡是主张赦免犯错者的,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,负二者差异对比而有意为之,因为他根本不在乎这些。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,强作分别。怎么减也说“加”,词义的不了解,无有独乐;今上乐其乐,但表述各有不同。“加多”指增加,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。指赋敛奢靡之乐。在陋巷”这个特定处境,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。’《说文》:‘胜,确有这样的用例。一箪食,家老曰:‘财不足,其义项大致有六个:(1)未能战胜,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,当可信从。2例。故辗转为说。引《尔雅·释诂》、
其二,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,‘胜’或可训‘遏’。“‘己’……应当是就颜回而言的”。